119
O Z N Á M E N I E
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 18. augusta 1997 bola v Prahe podpísaná
Zmluva medzi Slovenskou republikou a Českou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva medzi Slovenskou
republikou a Českou republikou o úprave režimu a o spolupráci na spoločných štátnych hraniciach zo dňa
29. októbra 1992 (oznámenie č. 195/1993 Z. z.).
Zmluva nadobudla platnosť 22. mája 1998 na základe článku IV.
Národná rada Slovenskej republiky so zmluvou vyslovila súhlas svojím uznesením č. 845 z 3. decembra 1997
a prezident Slovenskej republiky ju ratifikoval 24. marca 1998.
ZMLUVA
medzi Slovenskou republikou a Českou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva medzi Slovenskou republikou a Českou republikou o úprave režimu a o spolupráci na spoločných štátnych hraniciach
zo dňa 29. októbra 1992
Slovenská republika a Česká republika (ďalej len
“zmluvné strany”)
vedené želaním uľahčiť prekračovanie štátnej hrani-
ce mimo hraničných priechodov občanom zmluvných
strán na účely využívania nehnuteľností a obhospoda-
rovania lesných, poľnohospodárskych a iných pozem-
kov, ktoré sa nachádzajú v bezprostrednej blízkosti
štátnej hranice na území druhej zmluvnej strany,
usilujúc sa o vytvorenie podmienok na turistiku
v prihraničných oblastiach na území oboch zmluv-
ných strán,
dohodli sa takto:
Článok I
Za doterajšiu piatu hlavu sa vkladá piata hlava a,
ktorá vrátane nadpisu znie:
“PIATA HLAVA A
PREKRAČOVANIE ŠTÁTNEJ HRANICE MIMO
HRANIČNÝCH PRIECHODOV
Článok 15a
(1) Občania zmluvných strán prekračujú štátnu hra-
nicu mimo hraničných priechodov za podmienok usta-
novených osobitnou zmluvou a vnútroštátnymi práv-
nymi predpismi.
(2) Občania zmluvných strán prekračujúci štátnu
hranicu mimo hraničných priechodov môžu cez štátnu
hranicu bez daní, cla a iných poplatkov prepravovať
a) veci osobnej potreby vrátane športových potrieb,
s výnimkou zbraní a streliva pod podmienkou ich
spätného vývozu,
b) motocykle s obsahom do 50 cm
3
pod podmienkou
ich spätného vývozu a rešpektovania ochrany život-
ného prostredia,
c) lieky a potraviny na čas pobytu na území druhej
zmluvnej strany, 20 ks cigariet, prípadne tomu
zodpovedajúce množstvo tabakových výrobkov na
osobu a deň,
d) darčeky s výnimkou alkoholických nápojov, vína,
piva, tabaku a tabakových výrobkov, ak nemajú čo
sa týka ich množstva a druhu obchodný charakter
a ich hodnota neprevyšuje protihodnotu 30 USD.
Článok 15b
(1) Občania zmluvných strán a osoby im blízke alebo
právnické osoby so sídlom na území jednej zo zmluv-
ných strán, ktoré vlastnia alebo užívajú na základe
nájomnej zmluvy nehnuteľnosti v bezprostrednej blíz-
kosti štátnej hranice na území druhej zmluvnej strany
alebo ich nehnuteľnosti ležia na území vlastnej zmluv-
nej strany, ale sú prístupné len z územia druhej zmluv-
nej strany, môžu na dopravu do týchto miest po pred-
chádzajúcom povolení príslušných orgánov použiť
motorové vozidlá pri rešpektovaní podmienok ochrany
životného prostredia.
(2) Materiál a technické prostriedky na vykonávanie
opráv, bežnú údržbu a užívanie týchto nehnuteľností,
ako aj palivo a potraviny v množstve primeranom účelu
a dĺžke pobytu sa môžu po predchádzajúcom povolení
príslušných orgánov dovážať bez cla, daní a iných
poplatkov.
Článok 15c
(1) Občania zmluvných strán a osoby im blízke
alebo právnické osoby so sídlom na území jednej zo
zmluvných strán, ktoré hospodária na lesných, poľ-
nohospodárskych alebo iných pozemkoch nachádza-
júcich sa v bezprostrednej blízkosti štátnej hranice na
území druhej zmluvnej strany, alebo nachádzajúcich
sa na území vlastnej zmluvnej strany, ale sú prístupné
len z územia druhej zmluvnej strany, môžu na základe
úradného dokladu o vlastníctve alebo nájme týchto
hospodárstiev po predchádzajúcom povolení prísluš-
ných orgánov prepravovať cez štátnu hranicu mimo
hraničných priechodov bez cla, daní a iných poplatkov
a) poľnohospodárske, živočíšne, včelárske, záhrad-
nícke a lesnícke produkty pochádzajúce z týchto
hospodárstiev, pričom oslobodenie od cla, daní
a iných poplatkov sa vzťahuje len na nespracované
produkty alebo produkty, ktoré po zbere prešli pr-
votným spracovaním; na prepravu surového dreva
sa vzťahujú vnútroštátne právne predpisy tej
zmluvnej strany, na ktorej území sa ťažba dreva
uskutočňuje,
b) osivo, sadbu, hnojivá a výrobky určené na obhos-
podarovanie pôdy, pestovanie rastlín a chov zvierat,
c) ťažné zvieratá s nevyhnutnou zásobou krmiva, ná-
radie, poľnohospodársku a lesnú techniku, ako aj
dopravné prostriedky určené na obrábanie týchto
hospodárstiev na čas nevyhnutný na vykonanie
prác pod podmienkou ich spätného vývozu,
d) hospodárske zvieratá na pastvu, napájanie alebo
kúpanie pod podmienkou, že ich prevedú späť; tieto
zvieratá musia byť zaevidované a označené spôso-
bom, ktorý umožní ich identifikáciu.
(2) Prevádzanie zvierat a preprava výrobkov živočíš-
neho alebo rastlinného pôvodu cez štátnu hranicu
podľa tejto zmluvy sa vykonáva v súlade s vnútroštát-
nymi právnymi predpismi zmluvných strán.
Článok 15d
(1) Príslušné orgány zmluvnej strany, na ktorej úze-
mí sa nehnuteľnosti nachádzajú, vydávajú povolenia
podľa článkov 15b a 15c po predchádzajúcom súhlase
príslušných orgánov druhej zmluvnej strany. Toto po-
volenie platí na území oboch zmluvných strán a jeho
vydanie je oslobodené od platenia správnych poplat-
kov.
(2) Povolenie sa nevydá alebo súhlas na jeho vydanie
sa môže odoprieť
a) osobe, ktorá má zakázaný pobyt na území druhej
zmluvnej strany,
b) osobe, ktorá porušila vnútroštátne právne predpisy
jednej zo zmluvných strán v súvislosti s prekračo-
vaním štátnej hranice.
(3) Z dôvodov uvedených v odseku 2 môžu príslušné
orgány vydané povolenie zrušiť. Urobia tak vždy, ak
o to požiada príslušný orgán druhej zmluvnej strany.
Článok 15e
(1) Vlády zmluvných strán môžu určiť miesta na
prekračovanie štátnej hranice mimo hraničných prie-
chodov. Po vzájomnej dohode ustanovia podmienky
ich využívania.
(2) Prekračovať štátnu hranicu podľa odseku 1 môžu
občania zmluvných strán s platnými cestovnými do-
kladmi, pričom môžu použiť motorové vozidlá pod
podmienkou ich spätného vývozu a pri rešpektovaní
podmienok ochrany životného prostredia.
Článok 15f
(1) Príslušné orgány zmluvných strán môžu poza-
staviť alebo obmedziť prekračovanie štátnej hranice
mimo hraničných priechodov podľa tejto hlavy z dô-
vodu ohrozenia bezpečnosti a verejného poriadku, zo
závažných hygienicko-epidemiologických, veterinár-
nych a fytosanitárnych dôvodov, z dôvodu živelnej
pohromy, ako aj závažného ohrozenia životného
prostredia.
(2) Príslušné orgány zmluvných strán sa o pozasta-
vení alebo obmedzeniach uvedených v odseku 1, ako
aj o ich zrušení upovedomia bezodkladne.
Článok 15g
(1) Občania zmluvných strán prekračujúci štátnu
hranicu podľa ustanovení tejto hlavy podliehajú hra-
ničnej a colnej kontrole.
(2) Tovar uvedený v článkoch 15a, 15b, 15c a 15e
ods. 2, ktorý má neobchodný charakter, nemusí byť
prihlásený pohraničnému colnému úradu.
Článok 15h
Vlády zmluvných strán sa budú vzájomne informo-
vať, ktoré orgány sú príslušné na vykonávanie usta-
novení tejto hlavy.”.
Článok II
V článku 19 ods. 1 písm. j) sa bodka nahrádza
bodkočiarkou a dopĺňajú sa písmená k) a l), ktoré
znejú:
“k) bezprostrednou blízkosťou štátnej hranice priestor
v hĺbke 5 km do vnútrozemia od štátnej hranice;
l) blízkymi osobami príbuzní v priamom rade, súro-
denci, manželia a iné osoby v rodinnom alebo ob-
dobnom pomere, ak by ujmu, ktorú utrpela jedna
z nich, druhá dôvodne pociťovala ako vlastnú uj-
mu.”.
Článok III
(1) Táto zmluva sa uzatvára na neurčitý čas.
(2) Platnosť tejto zmluvy sa skončí spolu so Zmluvou
medzi Slovenskou republikou a Českou republikou
o úprave režimu a o spolupráci na spoločných štát-
nych hraniciach zo dňa 29. októbra 1992.
Článok IV
Táto zmluva podlieha ratifikácii. Ratifikačné listiny
budú vymenené v Bratislave. Táto zmluva nadobudne
platnosť dňom výmeny ratifikačných listín.
Dané v Prahe 18. augusta 1997 v dvoch pôvodných
vyhotoveniach, každé v slovenskom a českom jazyku,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za Slovenskú republiku:
Gustáv Krajči v. r.
Za Českú republiku:
Jan Ruml v. r.