šestnásta časť

Pracovné, služobné a vlečkové vlaky

C. Všeobecné ustanovenia pre pracovné a služobné vlaky......... 1 (318)
CI. Pracovné vlaky na prevádzkovanej (nevylúčenej) koľaji.............. 2 (320)
CII. Jazdy pracovných vlakov a drobných vozidiel na vylúčenej koľaji............................ 7 (326)
CIV. Vlečkové vlaky.................... 12 (331)
CV. Nakladanie a vykladanie vozňov na šírej trati a na dopravných koľajach v stanici................ 14 (335)

šestnásta časť

PRACOVNÉ, SLUŽOBNÉ A VLEČKOVÉ VLAKY

C. Všeobecné ustanovenia pre pracovné a služobné vlaky

1045. Pracovné vlaky sú vlaky zavádzané pre potreby jednotlivých služobných odvetví; môžu ísť zo stanice na pracovné miesto na šírej trati a späť alebo po skončení prác do susednej stanice. Do alebo zo stanice pred pracovným miestom sa taký vlak zavedie ako služobný vlak (pozri čl. 448, 454 a 455). Riaditeľ DDC môže povoliť jazdu pracovných vlakov iným právnickým alebo fyzickým osobám.

1046. Zavedenie pracovného alebo služobného vlaku objednáva zástupca ZP (VP), právnická alebo fyzická osoba, ktorá na základe zmluvy vykonáva práce na dopravnej ceste ŽSR. Právnická alebo fyzická osoba o zavedenie služobného vlaku musí žiadať písomne (FAX a p.). V žiadosti o zavedenie pracovného alebo služobného vlaku sa musí uviesť druh dráhového vozidla, východová a cieľová stanica, rýchlosť vlaku, vlakové náležitosti, dopravná hmotnosť, či budú vozidlá ťahané alebo tlačené, spôsob brzdenia atď. Požiadavka na zavedenie pracovného alebo služobného vlaku sa uplatňuje u prevádzkového dispečera priamo alebo prostredníctvom výpravcu vo východovej stanici.

Zavedenie pracovného alebo služobného vlaku sa musí žiadať pred jeho plánovanou jazdou :

a) telefonicky najneskôr 6 hodín, ak sa nepožadujú vlakové náležitosti od iných základných (výkonných) pracovísk,

b) písomne aspoň 24 hodín, ak sa požadujú vlakové náležitosti od iných základných (výkonných) pracovísk.

Oprávnená osoba, ktorá bude viesť pracovný alebo služobný vlak, sa musí ešte pred začatím jeho jazdy preukázať výpravcovi Splnomocnením na vedenie traťového stroja alebo Preukazom o odbornej spôsobilosti.

1047. Pracovné (služobné) vlaky sa zostavujú podľa rovnakých ustanovení ako prestavovacie vlaky; pritom je nevyhnutné vyhovieť i potrebám objednávateľa, ak neodporujú predpisom alebo iným opatreniam ŽSR. Za správnu zostavu vlaku zodpovedá objednávateľ.

1048. Pre pracovný (služobný) vlak dodá vlakovú čatu objednávateľ, a to spravidla z vlastného stavu zamestnancov. Na pracovný vlak pre iné právnické alebo fyzické osoby vlakovú čatu dodá na základe zmluvy so ŽSR domovská stanica vlakových čiat určená prednostom sekcie dopravných trás. Počet členov vlakovej čaty pre iné právnické alebo fyzické osoby určí stanica, kde bol vlak objednaný, v ostatných prípadoch objednávateľ.

Pri stanovení nevyhnutného počtu členov vlakovej čaty sa prihliada nielen na potrebné brzdiace percentá, ale i na rozsah prác a povinnosti sprievodcov pri práci na šírej trati a na prípadný posun v staniciach.

1049. Služobné vlaky (okrem vlakov pomocných), pri ktorých sa nepredpokladá manipulácia na šírej trati alebo v staniciach, môžu byť sprevádzané i vlakvedúcimi, ktorí nepoznajú miestne a traťové pomery podľa čl. 13. V týchto prípadoch zodpovedá za dodržiavanie cestovného poriadku, za rýchlosť vlaku a za sledovanie návestidiel a návestí počas jazdy vlaku, príp. i za ostatné nariadené dopravné opatrenia len rušňovodič (traťový strojník), podobne ako je to pri vlakoch 0/0, príp. 0/0-R. Ostatné povinnosti vlakvedúceho podľa čl. 1062 však nie sú týmto dotknuté.

V prípade, že by mal byť služobný vlak z nepredpokladaných príčin tlačený alebo sa nepredpokladane vracať z trate, je toto možné len po pristavení pomocného hnacieho vozidla na koniec vlaku, ktoré pre návrat prevezme funkciu vedúceho hnacieho vozidla alebo po dodaní vlakvedúceho s plnou znalosťou traťových pomerov podľa ustanovenia prvého odseku čl. 13.

V prípade, že v nácestnej stanici dôjde k nevyhnutnému posunu, postupuje sa podľa ustanovení čl. 131 (poučenie vlakvedúceho o miestnych pomeroch výpravcom). Ak nepozná vlakvedúci miestne pomery v stanici, v ktorej sa má posunovať, je povinný to ohlásiť výpravcovi.

Pri pracovných vlakoch musí poznať vlakvedúci miestne a traťové pomery podľa ustanovení čl. 13.

1050. Na doplnky.

CI. Pracovné vlaky na prevádzkovanej (nevylúčenej) koľaji

1051. Cestovné poriadky pracovných vlakov vydáva sekcia dopravných trás na žiadosť základného pracoviska sekcie TaB alebo inej organizačnej jednotky, ktorá pracovný vlak potrebuje. Návrh sa musí podať aspoň 30 dní dopredu.

Cestovný poriadok pracovného vlaku nesmie zasahovať rušivo do cestovných poriadkov pravidelných vlakov.

1052. Ak sa musí v nevyhnutných prípadoch vypraviť pracovný vlak, pre ktorý nebol vydaný cestovný poriadok, dohodne sa o jeho jazde výpravca východovej stanice pracovného vlaku s výpravcom susednej stanice. S využitím údajov časti B tabuľky 13 zošitového cestovného poriadku napíše výpravca rozkaz V, ktorým sa vlaku predpíše jeho cestovný poriadok, určí do kedy a kde najneskôr ukončí svoju jazdu, akou rýchlosťou pôjde, kilometrické polohy priecestí vybavených svetelným priecestným zabezpečovacím zariadením, v ktorých bude manipulovať a pod.. Ak nie sú pre príslušný úsek trate v zošitovom cestovnom poriadku v časti B tabuľky 13 uvedené cestovné časy pre rýchlosť 30 km/h (40 km/h) alebo ak ide pracovný vlak len do km a späť, vypracuje výpravca pre jazdu takéhoto pracovného vlaku cestovný poriadok. Výpravca stanoví pre ťahaný pracovný vlak najväčšiu rýchlosť 40 km/h, pre tlačený 30 km/h ak nie je rýchlosť obmedzená inak. Na jeden kilometer jazdy pracovného vlaku počítajú sa pri rýchlosti 40 km/h dve minúty, pri rýchlosti 30 km/h tri minúty. Každý začatý kilometer sa počíta za celý. Brzdiace percentá určí podľa rozhodného spádu a podľa tabuliek brzdiacich percent (predpis V 15/I). Technický normatív hmotnosti určí podľa Tabuľky 12 zošitového cestovného poriadku, príp. podľa tabelárneho cestovného poriadku nákladného vlaku vedeného rovnakým radom hnacieho vozidla, rovnakým smerom, v rovnakom úseku, rovnakou alebo najbližšie väčšou rýchlosťou, prípadne podľa tabuliek hmotnosti ťahaných vozidiel ( predpisu D 2/1) pre triedu sklonu uvedenú v stĺpci 9 tabelárneho cestovného poriadku Mn vlaku, idúceho v rovnakom smere i úseku. V prípade, že je pracovný vlak vedený traťovým strojom, sú údaje o brzdení a technickom normatíve hmotnosti uvedené v príslušnej prílohe predpisu D 2/81.

Ak to dopravná situácia vyžaduje, môže výpravca vždy nariadiť rozkazom V do kedy sa musí pracovný vlak vrátiť do stanice.

1053. Za pracovným vlakom môže nasledovať vlak len vo vzdialenosti medzistaničného oddielu.

Ak je nevyhnutné, aby pracovný vlak uvoľnil inému vlaku traťovú koľaj vyhnutím na vlečku odbočujúcu zo šírej trate (na manipulačnú koľaj nákladišťa), musí to byť povolené prípojovým prevádzkovým poriadkom (obsluhovacím poriadkom, vykonávacím nariadením k predpisu pre zjednodušenú dopravu) a uvedené v cestovnom poriadku pracovného vlaku (v rozkaze V).

Na dvoj a viackoľajných tratiach sa v cestovnom poriadku pracovného vlaku (v rozkaze V) uvedie, po ktorej koľaji vlak pôjde.

1054. Ak treba rozdeliť pracovný vlak na šírej trati so sklonom väčším než 2,5 %., musí byť zostavený tak, aby po rozdelení vlaku bolo hnacie vozidlo na najnižšom mieste. V každej jednotlivej skupine vozňov musí byť toľko ručných bŕzd, aby sa ich utiahnutím dosiahlo brzdiace percento predpísané predpisom V 15/I pre zabezpečenie stojaceho vlaku na rozhodnom sklone. Každú odvesenú skupinu vozňov musí strážiť sprievodca a musí byť zabezpečená zarážkou položenou priamo ku kolesu; na sklone 20 %. a väčšom, dvomi zarážkami. Skupiny vozňov sa musia zabezpečiť pred odvesením hnacieho vozidla.

1055. Pracovné vlaky, ktoré nejdú až do susednej stanice, sa musia pred odchodom na šíru trať vždy ponúkať a prijímať (i pri jazde po správnej koľaji dvojkoľajnej trate a pri všetkých spôsoboch zabezpečenia jázd vlakov).

Pre spiatočnú jazdu si vlakvedúci vyžiada súhlas výpravcu stanice, do ktorej vlak ide, na traťovom spojení zo stanovišťa na šírej trati alebo prenosným telefónom, príp. rádiotelefónnym spojením. Výpravca vyrozumie najprv traťové stanovištia, ktorých sa jazda pracovného vlaku týka, a potom až dá súhlas na návrat. Ak nemôže výpravca niektorého z nich vyrozumieť, nariadi vlakvedúcemu napísať príkaz Pv podľa zásad uvedených v čl. 742.

Pri nemožnom dorozumení s výpravcom vyrozumie vlakvedúci traťové stanovištia o spiatočnej jazde sám, napr. takto: "Pracovný (vlečkový) vlak odíde z km 35,6 (z vlečky Chirana) o 16.35 h". Ak nemohol niektoré z nich vyrozumieť, vyrozumie rušňovodiča pred návratom vlaku z trate príkazom Pv o tom, že priecestia nebudú uzavreté (uvedené do stavu "výstraha"). V príkaze Pv nariadi rušňovodičovi (traťovému strojníkovi), aby pri ďalšej jazde dával opakovane návesť 67, Pozor. Vlakvedúci nariadi rušňovodičovi (traťovému strojníkovi) opatrnú jazdu rovnako cez priecestie vybavené svetelným priecestným zabezpečovacím zariadením, ktorého ovládací obvod pri jazde na pracovné miesto nebol úplne uvoľnený. Pokiaľ by manipuláciou pracovného vlaku na šírej trati malo byť súvisle uzatvorené frekventované priecestie dlhšie ako 10 minút, treba urobiť opatrenia pre umožnenie jazdy cestných vozidiel cez priecestie, a to uvoľnením obvodu svetelného priecestného zabezpečovacieho zariadenia; ak nemožno obvod uvoľniť, musí byť priecestné zabezpečovacie zariadenie miestne núdzovo obsluhované.

Ak nie sú na trati v smere jazdy vlaku priecestia vybavené priecestným zabezpečovacím zariadením alebo stanovište strážnikov trate pre ochranu pracujúcich, nie je pre spiatočnú jazdu potrebný predchádzajúci súhlas výpravcu. Vlakvedúci nariadi príkazom Pv rušňovodičovi (traťovému strojníkovi), aby pri ďalšej jazde dával opakovane návesť 67, Pozor. Pri návrate vlaku zastaví pri najbližšom traťovom stanovišti s telefónom, z ktorého vlakvedúci oznámi výpravcovi návrat vlaku z trate.

1056. Ihneď po odchode pracovného vlaku na trať zavesia výpravcovia v oboch staniciach varovný štítok na miesto určené staničným poriadkom. Odstránia ho až vtedy, keď sa pracovný vlak vráti do stanice alebo uvoľní hlavnú koľaj na šírej trati.

1057. Pri jazde pracovného vlaku idúceho po skončení práce až do susednej stanice sa treba riadiť ustanoveniami platnými pre ostatné vlaky.

1058. Pre odchod pracovného vlaku na šíru trať a pre jeho návrat po skončení práce späť do stanice sa obsluhujú návestidlá a traťové zabezpečovacie zariadenie podľa týchto zásad:

a) odchodové návestidlá sa obsluhujú, ak to dovoľuje predpis o obsluhe zabezpečovacieho zariadenia; ak ich nemožno obsluhovať, povolí sa jazda privolávacou návesťou, ručnou privolávacou návesťou, rozkazom V, príp. Z;

b) oddielové návestidlá:

ba) na tratiach bez traťového zabezpečovacieho zariadenia sa pri jazde po jednokoľajnej alebo správnej koľaji dvojkoľajnej trate obsluhujú normálne, ale hlásničiari odhlášky nedávajú; pri jazde po nesprávnej koľaji oddielové návestidlá neplatia;

bb) na tratiach s poloautomatickým blokom sa pri jazde na trať poloautomatický blok neobsluhuje a odhlášky sa nedávajú; pri jazde na jednokoľajnej trati a po správnej koľaji dvojkoľajnej trate sa oddielové návestidlá neobsluhujú a jazda okolo nich sa povolí privolávacou návesťou alebo ručnou privolávacou návesťou; pri jazde po nesprávnej koľaji oddielové návestidlá správnej koľaje neplatia; pri návrate z trate sa na jednokoľajnej trati a správnej koľaji dvojkoľajnej trate poloautomatický blok a oddielové návestidlá obsluhujú; pri návrate po nesprávnej koľaji oddielové návestidlá neplatia; bc) jednosmerného automatického bloku pri jazde po správnej koľaji platia; pri návrate po nesprávnej koľaji oddielové návestidlá správnej koľaje pre jazdu pracovného vlaku neplatia; ak odchádza pracovný vlak na nesprávnu koľaj, nevydáva sa traťový kľúč, pre jazdu vlaku na trať sa prejde na telefonické dorozumievanie; pri návrate po správnej koľaji sa vlak riadi návesťami automatického bloku;

bd) koľají vybavených traťovým zabezpečovacím zariadením pre obojsmernú prevádzku pri odchode pracovného vlaku na šíru trať platia podobne podľa ods. bb), príp. bc) tohoto článku a pre túto jazdu musí byť udelený traťový súhlas; pre návrat pracovného vlaku zo šírej trate (t.j. proti smeru udeleného súhlasu) oddielové návestidlá neplatia (pozri čl. 553 - 562);

c) vchodové návestidlá sa obsluhujú;

ak nie je pre nesprávnu koľaj zriadené vchodové návestidlo, povolí sa vchod ručnou privolávacou návesťou dávanou v úrovni vchodového návestidla na vonkajšej strane nesprávnej koľaje; ak sa však blíži k návestidlu vlak i po správnej koľaji, nesmie zamestnanec určený na dávanie ručnej privolávacej návesti túto návesť dať, aby nebol vlak idúci po správnej koľaji pomýlený; výpravca v takomto prípade zamestnanca na tento zákaz upozorní; v rozkaze V vydanom pred odchodom na trať sa pracovný vlak vyrozumie takto: "Pri návrate sa vchod do stanice povolí ručnou privolávacou návesťou v úrovni vchodového návestidla správnej koľaje. Ak nebude dávaná, zastavte". Ak zastaví vlak v úrovni vchodového návestidla správnej koľaje, dovolí sa mu vchod ručnou privolávacou návesťou, rozkazom V, príp. telefonicky (čl. 699), v žiadnom prípade však privolávacou návesťou vchodového návestidla správnej koľaje.

1059. Pri pracovných vlakoch, ktoré sa vracajú z trate, sa vydá pred odchodom vlakvedúcemu traťový kľúč; ak je staničné zabezpečovacie zariadenie vybavené traťovým kľúčom pre príslušný smer jazdy na traťovú koľaj.

Ak nemožno pre poruchu vybrať traťový kľúč, postupuje sa podobne podľa čl. 515.

1060. Na trati je za dopravné opatrenia vždy zodpovedný vlakvedúci pracovného vlaku; výpravca mu dáva priamo rozkazy a pokyny týkajúce sa dopravy. Iní zamestnanci nesmú zasahovať do dopravných opatrení vlakvedúceho a sú povinní dbať na jeho pokyny týkajúce sa bezpečnosti dopravy.

1061. Vlakvedúci tlačeného vlaku musí byť na brzdárskom stanovišti v čele prvého vozňa, ktoré musí byť vybavené účinkujúcou ručnou brzdou a prevádzkyschopnou samočinnou tlakovou brzdou s rukoväťou záchrannej brzdy. Keď nie je v čele tlačeného vlaku brzdárske stanovište, musí vlakvedúci ísť po chodníku v úrovni čela vlaku. Ak nemá vlakvedúci s rušňovodičom rádiotelefónne spojenie, musí vždy dávať potrebné ručné návesti.

1062. Vlakvedúci musí dbať:

a) aby sa dodržal cestovný poriadok pracovného vlaku a rozkazy výpravcu; prekročiť stanovený pobyt na trati je povolené len so súhlasom výpravcu stanice, z ktorej vlak odišiel;

b) aby bol náklad na vozňoch rovnomerne rozložený, aby sa neskladal z vozňov príliš blízko ku koľajám, aby sa neposunovalo s výsypnými vozňami vyloženými len na jednej strane, aby otvorené dvere vozňov nezasahovali do prechodového prierezu susednej koľaje a aby priecestia boli (ak je to možné) vlakom uvoľnené;

c) aby sa pracovný vlak vrátil celý, príp. aby sa celý vyhol na vlečku (nákladište).

1063. Po ukončení manipulácie pracovného vlaku je vedúci práce povinný prezrieť vlak v celej pracovnej dĺžke, zabezpečiť riadne očistenie hláv koľajníc, odstrániť okamžite zistené závady a uložiť vyložený náklad tak, aby nezasahoval do prechodového prierezu.

1064. Ak zistí vlakvedúci na trati, že môže odísť z trate skôr, vyžiada si súhlas na odchod od výpravcu stanice, do ktorej vlak pôjde. Obaja potom postupujú podľa ustanovení čl. 1055. Obdobný postup podľa čl. 1055 sa zachová i vtedy, ak nie je s výpravcom možné telefonické alebo rádiotelefónne dorozumenie. Skorší odchod nie je dovolený, ak to zakázal výpravca vopred rozkazom V alebo ak ide o vyhnutie pracovného vlaku na vlečku alebo nákladište (pozri čl. 1053).

1065. Stanica, do ktorej sa pracovný vlak vrátil, dá odhlášku susednej stanici a oznámi návrat pracovného vlaku všetkým strážnikom oddielu.

1066. Ak sa prepravujú pracovným vlakom zamestnanci pre prácu na šírej trati, musí ich sprevádzať zamestnanec, ktorý zodpovedá za ich bezpečnosť.

1067. Vedúcim posunu na šírej trati je vždy vlakvedúci. Pri posune môžu zamestnanci zostať na vozňoch, ak pracujú na nich; musia však byť vyzvaní k ostražitosti, skôr než sa začne posunovať. Zamestnancom, ktorých bezpečnosť by bola pri posune ohrozená, musí sa umožniť, aby opustili vozne, s ktorými sa bude posunovať.

1068. Na tej istej koľaji v jednom medzistaničnom úseku môže pracovať len jeden pracovný vlak. Inak sa musí nariadiť výluka koľaje. Výluka koľaje sa nariadi i vtedy, ak je príslušnému traťovému stroju pre prácu nariadená výluka predpisom D 2/81.

Ak má zasiahnuť traťový stroj, alebo i iné zariadenie svojou časťou do prechodového prierezu susednej prevádzkovanej koľaje, dohodne sa vedúci prác s výpravcom o potrebných opatreniach (telefonické vyrozumenie pracovného miesta o jazde vlaku, zmenšenie rýchlosti jazdy vlakov po susednej koľaji pozdĺž pracoviska bez označenia pomalej jazdy, vlaková prestávka, výluka koľaje a pod.); pozri tiež čl. 14 predpisu D 2/8.

1069. Na doplnky.

CII. Jazdy pracovných vlakov a drobných vozidiel na vylúčenej koľaji

1070. Na vylúčenú traťovú koľaj (vylúčenú časť traťovej koľaje) je dovolené vypraviť z dopravne s koľajovým rozvetvením priľahlej k vylúčenej traťovej koľaji aj niekoľko pracovných vlakov v slede (za pracovné vlaky sa považujú aj všetký traťové stroje). Jednotlivé pracovné vlaky môžu byť z rôznych základných pracovísk na dopravnej ceste, alebo patriť právnickým alebo fyzickým osobám, ktoré na základe zmluvy so ŽSR vykonávajú zmluvou dohodnuté práce na dopravnej ceste.

V rozkaze o výluke sa okrem vedúceho práce a zodpovedného zástupcu objednávateľa výluky pre organizáciu odchodu a návratu v slede na vylúčenú koľaj a z vylúčenej koľaje určí aj zamestnanec (zamestnanci) pre riadenie sledu. Keď je výluka uskutočňovaná podľa súborného rozkazu o výluke, musia byť títo zamestnanci určení ďalekopisnou správou o splnomocnení na výluku. Ak je to z prevádzkových dôvodov nevyhnutné (napr. choroba a pod.) je možné mená týchto zamestnancov zmeniť zápisom v telefónnom zápisníku výpravcu zodpovedným zamestnancom organizačnej jednotky, ktorá výluku požaduje; rovnakým spôsobom sa určia títo zamestnanci aj pri nepredpokladanej výluke. Ak je treba, aby na pracovné miesto išli v slede pracovné vlaky z oboch susedných staníc, uvedú sa potrebné opatrenia v rozkaze o výluke.

Zamestnancom pre riadenie sledu je vedúci práce, alebo ním určený zamestnanec s dopravnou kvalifikáciou vlakvedúceho. Pri výlukových prácach menšieho rozsahu môže byť zástupca objednávateľa výluky súčasne vedúcim prác.

Ak vykonáva výlukovú činnosť útvar železničného vojska, musí byť zamestnancom pre riadenie sledu dopravný dispečer vojenského útvaru.

Pri rozsiahlych výlukách môže byť pre riadenie súčinnosti rôznych zložiek určený ešte koordinátor.

1071. Jazdy pracovných vlakov v slede na vylúčenú koľaj, na vylúčenej koľaji a z vylúčenej koľaje sa zabezpečujú a vykonávajú ako posun. Ustanovenia čl. 150-160 pre tento posun neplatia.

Pre tieto jazdy pracovných vlakov platia však v plnom rozsahu všetky ustanovenia predpisu V 15/I o brzdení vlakov a ustanovenia príslušných príloh predpisu D 2/81. O výsledku úplnej skúšky brzdy musí byť rušňovodič vyrozumený vždy písomne správou o brzdení; miesto čísla vlaku sa uvedie číslo poradia pracovného vlaku v slede.

Pre pracovný vlak bez vlakovej čaty určí zamestnanec pre riadenie sledu vlakovú čatu (vlakvedúceho) iného pracovného vlaku na vykonanie činností spojených so skúškou priebežnej brzdy.

1072. Pre jazdu pracovného vlaku na vylúčenej koľaji oddielové návestidlá neplatia. Pracovné vlaky sa o tom rozkazom V nevyrozumievajú.

1073. Rýchlosť pracovných vlakov v slede môže byť najviac :

a) 40 km/h .......ak ide o prvý pracovný vlak sledu - ťahaný;

b) 30 km/h .......ak ide o prvý pracovný vlak sledu - tlačený;

c) 15 km/h .... - prvé pracovné vlaky idúce proti sebe zo susedných staníc,

- druhé a ďalšie pracovné vlaky sledu.

Prípadné zníženie rýchlosti určí vedúci prác ústne.

1074. Príkaz na odchod na vylúčenú koľaj dáva rušňovodičovi (traťovému strojníkovi) zamestnanec pre riadenie sledu a to po súhlase od výpravcu, daného buď priamo alebo prostredníctvom výhybkára.

1075. Pracovné vlaky sa pri jazde v slede vyrozumievajú vždy len rozkazom V, kde v riadku pre číslo vlaku sa uvedie pri pracovnom vlaku skratka "P" a číslo poradia v slede.

Pracovné vlaky sa vyrozumejú rozkazom V či pred ním a za ním, príp. oproti nemu ide pracovný vlak a o mieste zastavenia na šírej trati (kilometrická poloha zastavenia čela pracovného vlaku.

1076. Výhybkár, a tam kde nie je, zamestnanec pre riadenie sledu, musí ohlásiť výpravcovi čas odchodu prvej a poslednej časti sledu na vylúčenú koľaj. Rovnakým spôsobom sa ohlási výpravcovi čas príchodu prvej a poslednej časti pri návrate sledu do stanice.

1077. Vlakvedúci, rušňové čaty a traťový strojníci musia počas jazdy v slede a pri posune na vylúčenej traťovej koľaji, pozorne sledovať voľnosť koľaje a dávané návesti, aby mohli včas urobiť opatrenia na bezpečné zastavenia pred prekážkou. Na elektrizovaných tratiach pri jazdách v slede na trať musia vždy zvlášť rátať s tým, že na začiatku sledu ide motorový montážny vozeň, ktorý opakovane zastavuje za účelom skratovania trakčného vedenia. Ak je nutné, aby pri jazde v slede mimoriadne zastavil pracovný vlak, musí rušňovodič, alebo traťový strojník ihneď dávať počuteľnú a ak je to možné, vlakvedúci alebo iný zamestnanec i viditeľnú návesť 62, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami. Rovnakým spôsobom postupujú zamestnanci následných pracovných vlakov.

1078. Miesto zastavenia pracovných vlakov na pracovnom mieste určí vedúci práce kilometrickou polohou.

Vzdialenosť miesta zastavenia čela pracovného vlaku od predchádzajúceho pracovného vlaku nesmie byť menšia než 50 m.

Vzdialenosť miesta zastavenia čela pracovných vlakov idúcich proti sebe musí byť najmenej 200 m od seba.

Ak idú pracovné vlaky v slede na pracovné miesto zo susedných staníc proti sebe, musí odchylne od čl. 1073 ísť aj prvý pracovný vlak rýchlosťou najviac 15 km/h.

1079. Po zastavení na pracovnom mieste smie sa posunovať len na rozkaz vedúceho práce (vedúceho pracoviska) daný priamo vlakvedúcemu (rušňovodičovi alebo traťovému strojníkovi). Ak sa má posunovať s najbližším pracovným vlakom, smerom k východzej stanici sledu, je pre takýto posun potrebný i súhlas zamestnanca pre riadenie sledu. Posun proti susednému sledu (pri jazde sledov proti sebe), sa môže vykonať len so súhlasom vedúceho práce po dohode s vedúcimi pracovísk.

Na pracovnom mieste sa môže posunovať rýchlosťou, ktorú určí vedúci práce, najviac však 15 km/h. Pred uvedením pracovného vlaku do pohybu, musí dať rušňovodič (traťový strojník) vždy návesť 67, Pozor.

1080. Pri vchodových návestidlách staníc, do ktorých sa pracovné vlaky vracajú, sa zriadi (pokiaľ už nie je zriadené) telefónne, príp. rádiotelefónne spojenie s výpravcom.

Pre telefónne spojenie s pracovným miestom možno použiť traťové spojenie, príp. rádiotelefónne spojenie. Rozkazom o výluke sa určia volacie znaky, príp. sa stanoví, kto tieto znaky určí a oznámi zúčastneným zamestnancom.

1081. Po odchode pracovných vlakov v slede na pracovné miesto môže výpravca povoliť posun za označník (za obvod stanice) len so súhlasom zamestnanca pre riadenie sledu, ktorému musí výpravca oznámiť aj čas trvania a čas ukončenia takého posunu.

Zamestnanec pre riadenie sledu vlakov po dohode s vedúcim práce musí výpravcovi pri posune za označník (za obvod stanice) oznámiť kilometrickú polohu miesta, pokiaľ možno najďalej posunovať. O kilometrickej polohe tohoto miesta musí byť posunujúci diel vyrozumený rozkazom V, ktorý sa doplní "Posun povolený najďalej do km ...". Príjem rozkazu V musí byť v tomto prípade potvrdený.

Do ohlásenia ukončenia posunu za označník (za obvod stanice) nesmie zamestnanec pre riadenie sledu povoliť posun z pracovného miesta smerom ku stanici, pokiaľ sa o tom skôr s výpravcom nedohodol a nedostal od neho súhlas.

Ak nemôže výpravca vyžiadať od zamestnanca pre riadenie sledu súhlas na posun za označník (za obvod stanice), nesmie takýto posun dovoliť.

Ak pracuje na vylúčenej koľaji medzi krajnou výhybkou a vchodovým návestidlom pracovný vlak, je dovolený posun len k námedzníku príslušnej koľaje. Posun za námedzník je dovolený len po vzájomnej dohode vedúceho posunu a zamestnanca pre riadenie sledu.

1082. Najneskôr v deň pred začatím výluky oznámi vedúci prác alebo zamestnanec pre riadenie sledu písomne východovej stanici, koľko pôjde na vylúčenú koľaj pracovných vlakov, v akom poradí, ich miesto zastavenia na vylúčenej koľaji podľa čl. 1075, príp. iné mimoriadnosti, aby mohli byť včas predpísané rozkazy V. Za správne znenie rozkazu V zodpovedá i zamestnanec pre riadenie sledu, čo potvrdzuje svojim podpisom na rozkaze V pod podpisom výpravcu. Za odovzdanie rozkazov V zodpovedá zamestnanec pre riadenie sledu.

1083. V dopravnom denníku zapíše výpravca v stĺpci 1 označenie prvej časti sledu (napr. P 1), v stĺpci 13 čas jeho odchodu a v stĺpci "Poznámky" zapíše označenie poslednej časti sledu a čas odchodu (v zlomku - napr.: "P 6/14.32 h"). Obdobne sa zapisujú v dopravnom denníku údaje o prvej a poslednej časti sledu pri návrate do stanice.

Podľa predchádzajúceho odseku, avšak samostatne na jednotlivé riadky, sa v dopravnom denníku zapíše každý pracovný vlak, ktorý podľa čl. 1085 odchádza na vylúčenú koľaj ako pokračovanie sledu a tie pracovné vlaky, ktoré sa po skončení prác nevracajú do východovej stanice, ale idú do susednej stanice. Pri pracovných vlakoch, ktoré z pracovného miesta idú do susednej stanice, sa v stĺpci "Poznámky" zapíše: "Ide do (názov susednej stanice)" a v stĺpci 16 sa zapíše čas, kedy došla správa, že pracovný vlak prišiel do susednej stanice.

Ostatné stĺpce dopravného denníka sa nevyplňujú, okrem stĺpca 3 a 4, ktoré sa vyplňujú vtedy, ak bolo rozkazom o výluke nariadené hlásiť predvídané odchody zamestnancom obsluhujúcim priecestné zabezpečovacie zariadenie, príp. strážnikom trate pre ochranu pracujúcich.

1084. Pracovné vlaky v slede sa neponúkajú a neprijímajú, nevedie sa pri nich vlakopis a nevydáva sa traťový kľúč.

Výpravca ohlási odchod prvej časti sledu a návrat poslednej časti sledu výpravcovi susednej stanice a vlakovému dispečerovi. Takisto výpravca ohlási výpravcovi susednej stanice tie pracovné vlaky, ktoré podľa čl. 1083 idú až do susednej stanice.

1085. Po odchode pracovných vlakov v slede na vylúčenú koľaj smú výpravcovia oboch susedných staníc vypraviť na vylúčenú koľaj ďalšie pracovné vlaky, ako pokračovanie sledu len so súhlasom zamestnanca pre riadenie sledu, ktorý musí výpravcom vždy oznámiť kilometrickú polohu miesta zastavenia pracovných vlakov, ďalšej časti sledu a vyrozumie o tom vedúceho prác. O mieste zastavenia príp. o ďalších mimoriadnostiach vyrozumie výpravca vlakový personál alebo traťových strojníkov písomne (pozri čl. 1082). Počas týchto jázd nesmie zamestnanec pre riadenie sledu povoliť posun z pracovného miesta smerom k stanici. Činnosť pracovných vlakov ďalšej časti sledu je podľa čl. 1079 riadená vedúcim práce (vedúcim pracoviska).

1086. V rozkaze o výluke, príp. ak sa výluka vykonáva podľa súborného rozkazu o výluke, ďalekopisnou správou o splnomocnení na výluku, sa stanovia podmienky pre zaistenie bezpečnosti dopravy na priecestiach pri jazde pracovných vlakov v slede na vylúčenej koľaji, príp. i v priebehu prác (posunu) na pracovnom mieste.

Pri nepredpokladaných výlukách koľají stanoví dopravné opatrenia, podľa predchádzajúceho odseku výpravca tej stanice, z ktorej pôjdu pracovné vlaky v slede na vylúčenú koľaj.

Pre samostatne idúci pracovný vlak platia pri jazde na vylúčenú koľaj (z vylúčenej koľaje) príslušné ustanovenia tejto časti ako pre prvý pracovný vlak sledu. Vedúci práce v tomto prípade plní spravidla povinnosti zástupcu objednávateľa výluky i zamestnanca pre riadenie sledu.

1087. Na doplnky.

1088. O návrate pracovných vlakov v slede alebo v časti sledu, sa dohodne zamestnanec pre riadenie sledu s výpravcom. Prvý pracovný vlak vracajúceho sa sledu (časti sledu) musí vždy zastaviť pred vchodovým návestidlom (v úrovni vchodového návestidla). O povinnosti zastavenia pred vchodovým návestidlom (v úrovni vchodového návestidla) sa pracovný vlak písomne nevyrozumieva. Vchod prvého pracovného vlaku sledu (časti sledu) riadi zamestnanec pre riadenie sledu po dohode a so súhlasom výpravcu. Vchod ostatných pracovných vlakov sledu (časti sledu) riadi zamestnanec pre riadenie sledu zo stanovišťa, z ktorého môže byť v trvalom styku s výhybkárom (výpravcom), pre prípadné zastavenie vchodu sledu.

V staniciach, kde nie je zhlavie obsadené výhybkárom, zaujme zamestnanec pre riadenie sledu pri posune do stanice také miesto, odkiaľ je možné trvalé telefónne spojenie (rádiotelefónne) s výpravcom pri súčasnej možnosti riadenia vracajúceho sa sledu (časti sledu). Prípadné ďalšie podmienky (napr. pri obsadení zhlavia výhybkárom a pod.) sa určia v rozkaze o výluke.

Ustanovenia predchádzajúcich odsekov platia i pre návrat samostatne idúceho pracovného vlaku z vylúčenej koľaje. Podľa tretieho odseku čl.1086 môže byť pri takom pracovnom vlaku zamestnanec pre riadenie sledu i na vracajúcom sa pracovnom vlaku. O spôsobe vchodu do stanice (cestou posunu) sa po zastavení pri vchodovom návestidle tento zamestnanec dohodne s výpravcom (telefónnym, rádiotelefónnym spojením, príp. iným vhodným spôsobom, ktorý bol dohodnutý pred odchodom na trať.

1089. O návrate všetkých pracovných vlakov z vylúčenej koľaje vyrozumie zamestnanec (zamestnanci) pre riadenie sledu zástupcu objednávateľa výluky, ktorý zodpovedá po skončení prác za zjazdnosť a voľnosť traťovej koľaje (čl. 1209).

1090. Pracovné vlaky pri jazde v slede na pracovné miesto a pri návrate späť môžu byť spojené do jedného alebo niekoľkých celkov; rovnako tak i traťové stroje, ak je príslušným typom traťových strojov dovolené spájanie predpisom D 2/81.

Pracovné vlaky môžu ísť i bez vlakovej čaty, okrem pracovných vlakov, na ktorých je pri jazde a pracovnej činnosti vlaková čata nevyhnutná.

Pri pracovných vlakoch bez vlakovej čaty vykonáva posun na pracovnom mieste vlaková čata iného pracovného vlaku, prípadne na ten účel určený vlakvedúci.

1091. Na doplnky.

CIV. Vlečkové vlaky

1092. Vlečkové vlaky sú vlaky určené na obsluhu vlečiek alebo odovzdávkového koľajišťa či prevádzkovej stanice na vlečke, príp. i na obsluhu nákladíšť. Po ich obsluhe sa vlečkové vlaky vracajú do východiskovej stanice alebo končia svoju jazdu (príp. i začínajú) na vlečke.

Ak vlečka odbočuje na šírej trati alebo ak je pri zaústení vlečky do stanice vchod z vlečky do stanice povoľovaný vchodovým návestidlom, musia byť cestovné poriadky vlečkových vlakov obsiahnuté v GVD i v zošitovom cestovnom poriadku.

Ak to vyžadujú miestne pomery (dĺžka vlečky, sklonové pomery a pod.), zostavia sa cestovné poriadky i pre obsluhu ostatných vlečiek, zaústených priamo do stanice alebo odbočujúcich v obvode stanice.

DDC môže povoliť, aby vlečka odbočujúca zo šírej trate bola obsluhovaná podľa zásad posunu za označník, príp. za obvod stanice. Povolenie a podmienky sa musia uviesť v prípojovom prevádzkovom poriadku.

1093. Pre jazdu a výpravu vlečkových vlakov platia obdobné ustanovenia ako pre pracovné vlaky na prevádzkovanej (nevylúčenej) koľaji. Pre vlečkové vlaky idúce na vlečkách, alebo na spojovacích koľajach s návestidlami, platia podmienky ako pre vlaky Mn alebo Pv, pokiaľ nie sú tieto vlaky už z vlečky alebo až na vlečku vedené ako vlak iného druhu (napr. Vn, Pn).

1094. Pre obsluhu vlečiek (nákladíšť) za súčasného uvoľnenia hlavnej koľaje na šírej trati platia tieto zásady:

a) ak uvoľní vlečkový (pracovný) vlak hlavnú koľaj na šírej trati, môže sa dovoliť jazda iného vlaku, až keď vlakvedúci ohlási telefonicky výpravcom susedných staníc, že vlak uvoľnil hlavnú koľaj na šírej trati a že výhybky sú pre jazdu vlaku po hlavnej koľaji zabezpečené v správnej polohe;

b) vlakvedúci je zodpovedný za to, že po tomto hlásení sa nebude manipulovať s výmenami (výkoľajkami), ktoré sú zabezpečené pre jazdu po hlavnej koľaji;

c) vlakvedúci môže dovoliť obsluhu výhybiek v hlavnej koľaji šírej trate, až keď dostane súhlas na odchod vlaku z vlečky (nákladišťa) od výpravcu zadnej stanice;

d) výpravca zadnej stanice ponúkne vlak výpravcovi stanice, do ktorej vlak pôjde; po prijatí vlaku a ohlásení jeho predvídaného odchodu, dá výpravca vlakvedúcemu súhlas na odchod;

e) ak nemôže vlakvedúci vyžiadať súhlas na odchod z vlečky (nákladišťa) telefonicky, nesmie vlak odísť pokiaľ nedostane vlakvedúci písomný súhlas na odchod.

Pri vlečkách (nákladištiach) so zabezpečovacím zariadením zapojeným na traťové zabezpečovacie zariadenie stanoví prípojový prevádzkový poriadok (obsluhovací poriadok), či obsluha zabezpečovacieho zariadenia nahradzuje správu o uvoľnení hlavnej koľaje alebo súhlas na odchod z vlečky (nákladišťa).

Prípojový prevádzkový poriadok (obsluhovací poriadok) stanoví i potrebné podrobnosti.

Vlečky (nákladištia), ktoré sa môžu obsluhovať vlakmi pri súčasnom uvoľnení hlavnej koľaje na šírej trati pre jazdy iných vlakov sa uvedú v Dodatku.

1095. Za vlakom vracajúcim sa z vlečky (nákladišťa) sa môže vypraviť následný vlak i vo vzdialenosti traťových oddielov, ale následný vlak môže odísť zo stanice, až keď vlečkový (pracovný) vlak odíde z vlečky (nákladišťa).

1096. Obsluha vlečiek a nákladíšť vlečkovými vlakmi, ktoré neuvoľnia hlavnú koľaj na šírej trati alebo nákladnými vlakmi, ktoré po obsluhe pokračujú v jazde do susednej stanice, je dovolená len vtedy, ak nemá traťová koľaj, na ktorej časť vlaku po odvesení hnacieho vozidla stojí, väčší sklon než 10 %.. Výnimky môže povoliť prednosta sekcie dopravných trás s tým, že prípadné podmienky sa uvedú v prípojovom prevádzkovom poriadku (obsluhovacom poriadku).

Pri obsluhe vlečky, alebo nákladišťa sa musí časť vlaku ponechaná na traťovej koľaji s väčším sklonom ako 2,5 %. zabezpečiť utiahnutím toľkých ručných bŕzd, aby boli dosiahnuté brzdiace percentá predpísané pre zabezpečenie stojaceho vlaku na rozhodnom spáde ( V 15/I). Okrem toho sa priamo ku kolesám posledného vozňa stojaceho na najnižšom mieste položia zarážky. Toto zabezpečenie musí byť vykonané vždy pred odvesením hnacieho vozidla. Ručné brzdy môžu byť povolené až po opätovnom privesení hnacieho vozidla a doplnení tlaku vzduchu v hlavnom potrubí a zarážky odstránené až po vykonaní skúšky brzdy a zabrzdení priebežnou tlakovou brzdou.

Ak sú jazdou vlaku dotknuté traťové stanovištia, musí si vlakvedúci pre odchod z vlečky (nákladišťa) vyžiadať súhlas výpravcu. Výpravca môže dať súhlas, až keď ohlási predvídaný odchod traťovým stanovištiam.

Ak nie je možné dorozumenie s výpravcom, postupuje vlakvedúci podľa čl. 1055.

Vozne obsadené cestujúcimi nie je dovolené ponechávať na traťovej koľaji ani pri podmienkach uvedených v predchádzajúcich odsekoch tohoto článku. Osoby, ktoré sú oprávnené na jazdu nákladným vlakom, musia pred rozvesením vlaku z vozňov vystúpiť. Za splnenie tohoto ustanovenia zodpovedá vlakvedúci.

1097. Na doplnky.

CV. Nakladanie a vykladanie vozňov na šírej trati a na dopravných koľajach v stanici

1098. Nakladanie do vozňov a vykladanie z vozňov na prevádzkovanej (nevylúčenej) koľaji šírej trate je dovolené len pri dodržaní ustanovení platných pre pracovné vlaky.

Nakladanie a vykladanie vozňov na šírej trati povoľuje prednosta sekcie dopravných trás; pritom stanoví i ďalšie podmienky so zreteľom na spôsob nakladania, príp. vykladania a druh nakladaného alebo vykladaného tovaru a oznámi ich obom staniciam.

Toto ustanovenie platí i pre nakladanie a vykladanie vozňov na hlavnej koľaji medzi vchodovým návestidlom a krajnou výhybkou.

1099. Vykladanie výsypných vozňov na šírej trati zaradených v Mn alebo Pv vlakoch s vlakovou čatou povoľuje prednosta stanice po dohode s prednostom susednej stanice a po súhlase vlakového (prevádzkového) dispečera. O takúto vykládku požiada prednosta správy príslušného služobného odvetvia včas prednostu stanice a určí zodpovedného zamestnanca pre vykládku.

1100. Posunovať s výsypnými vozňami vyloženými alebo naloženými len na jednej strane je zakázané.

1101. Nakladanie a vykladanie vozňov na dopravných koľajach v stanici povoľuje prednosta stanice po súhlase vlakového (prevádzkového) dispečera. Pritom určí, ako sa vozne zabezpečia proti náhodnému pohybu a stanoví opatrenia na zamedzenie vchodu na obsadenú koľaj.

Dopravné a bezpečnostné opatrenia pre trvalé používanie dopravnej koľaje na nakladanie a vykladanie vozňov, príp. odstavovanie vozňov určených na vlečku, sa uvedú v staničnom poriadku.

1102. Vedúci prác zodpovedá za splnenie povinností nariadených v čl. 1063 . Tieto povinnosti musia byť uvedené i v povolení vydanom sekciou dopravných trás podľa čl. 1098 .

1103. Na doplnky.

D2 (15) D2 (17)