osemnásta časť

Zabezpečenie jázd vlakov na koľajach dvoj a viackoľajných tratí vybavených zabezpečovacím zariadením pre obojsmernú prevádzku

CXII. Výkon dopravnej služby pri správnej činnosti zabezpečovacieho zariadenia........................ 1 (348)
CXIII. Výkon dopravnej služby pri poruchách......................... 3 (351)

osemnásta časť

ZABEZPEČENIE JÁZD VLAKOV NA KOĽAJACH DVOJ A VIACKOĽAJNÝCH TRATÍ VYBAVENÝCH ZABEZPEČOVACÍM ZARIADENÍM PRE OBOJSMERNÚ PREVÁDZKU

CXII. Výkon dopravnej služby pri správnej činnosti zabezpečovacieho zariadenia

1135. Ak je niektorá koľaj, príp. všetky koľaje dvoj a viackoľajnej trate, vybavená traťovým zabezpečovacím zariadením pre obojsmernú prevádzku, zabezpečujú sa jazdy vlakov činnosťou tohto zariadenia a pri jazde v smere udeleného súhlasu sa riadi návestidlami zriadenými pre koľaj, po ktorej vlak ide. Jazdy vlakov, ktoré na týchto tratiach idú v smere udeleného súhlasu po inej, ako správnej koľaji, nazývajú sa jazdy proti správnemu smeru.

1136. Odchody (prechody) vlakov proti správnemu smeru dovoľujú sa návesťami odchodového návestidla, príp. návesťou 38, Opatrne na privolávaciu návesť; v niektorých prípadoch sa pre jazdy vlakov proti správnemu smeru zriaďuje v staniciach skupinové odchodové návestidlo umiestnené za krajnou odchodovou výhybkou s návestnými znakmi oddielového návestidla trojznakového automatického bloku. V týchto prípadoch má pôvodné odchodové návestidlo pri odchodoch (prechodoch) vlakov proti správnemu smeru význam cestového návestidla a jazdy vlakov okolo neho sa dovoľujú návesťou 38, Opatrne na privolávaciu návesť, podľa ustanovení NP a DP.

1137. Ak nemožno obsluhovať odchodové návestidlo pre jazdy vlakov proti správnemu smeru preto, že nie sú zriadené potrebné závislosti, platia pre tieto jazdy v plnom rozsahu ustanovenia čl. 539, i keď nejde v týchto prípadoch o poruchu.

1138. O jazdách vlakov proti správnemu smeru sa musia výpravcovia oboch susedných staníc dohodnúť s vlakovým dispečerom, a to buď pre každý vlak osobitne, alebo pre jazdy vlakov na dlhšie časové obdobie. Ustanovenia čl. 531 DP platia i pri týchto jazdách.

1139. Pre vchody vlakov idúcich proti správnemu smeru musí byť vždy zriadené vchodové návestidlo.

1140. Vlakové cesty sa pri jazdách vlakov proti správnemu smeru musia zabezpečovať podľa príslušných ustanovení predpisov pre obsluhu staničných zabezpečovacích zariadení.

1141. Ak má byť pri jazde vlaku proti správnemu smeru predvídaný odchod ohlásený tiež závorárom, musí sa takéto hlásenie doplniť vždy číslom príslušnej traťovej koľaje. Obdobne sa hlásia i jazdy drobných vozidiel idúcich proti správnemu smeru.

1142. V príkazoch a hláseniach pri príprave vlakovej cesty sa uvádzajú čísla koľají spravidla v dvojčísle alebo trojčísle, napr.: "z prvej traťovej koľaje na druhú koľaj" alebo "z prvej traťovej koľaje po druhej koľaji a na prvú traťovú koľaj". Vzory príkazov a hlásení upravených podľa miestnych pomerov sa uvedú v staničnom poriadku.

1143. V dopravnom denníku, zápisníku voľnosti a správneho postavenia vlakovej cesty, príp. v dopravnom zápisníku sa čísla koľají vlakov idúcich proti správnemu smeru zapisujú v zlomku tak, že prvé číslo znamená traťovú koľaj, z ktorej vlak vojde a druhé číslo vchodovú koľaj, alebo prvé číslo odchodovú koľaj a druhé číslo traťovú koľaj, na ktorú vlak odíde. Čísla vlakov idúcich proti správnemu smeru sa v dopravnom denníku nerámujú zelenou, ale v splnenom grafikone vlakovej dopravy vlakový dispečer tieto jazdy zaznamenáva ako jazdy po nesprávnej koľaji.

1144. Súbežná jazda vlaku a drobného vozidla na traťových koľajach je dovolená len vtedy, ak je pri vchodom (cestovom) návestidle telefón privolávacieho okruhu (pozri i čl. 1150).

1145. Pri jazdách drobných vozidiel musí výpravca zapísať do sprievodníka, príp. do rozkazu Rv vždy číslo traťovej koľaje, po ktorej je dovolená jazda drobného vozidla.

1146. Vlaky, ktoré idú súbežne s drobnými vozidlami po traťových koľajach sa o týchto jazdách nevyrozumievajú písomným rozkazom; to platí i pre súbežné jazdy vlakov a súbežné jazdy drobných vozidiel.

1147. Vedúci prác a osamelí zamestnanci pracujúci na šírej trati musia byť vždy preukazateľne oboznámení s medzistaničnými úsekmi, na ktorých sú dovolené jazdy vlakov proti správnemu smeru (napr. Dodatkom) a v uvedených úsekoch musia predpokladať obojsmerné prechádzanie traťových koľají.

1148. Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci v obojsmerne prechádzaných traťových koľajach musí byť zabezpečovaná podľa príslušných ustanovení predpisu Op 16 a ďalších smerníc o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci jednotlivých služobných odvetví, ako aj výstražnými kolíkmi s časovo vymedzenou platnosťou pri prácach v obojsmerne prechádzaných traťových koľajach dvoj a viackoľajných tratí s neprehľadnými miestami.

1149. Medzistaničné úseky a koľaje, na ktorých sú dovolené jazdy vlakov proti správnemu smeru, sa uvedú v Dodatku a v zošitovom cestovnom poriadku.

1150. Ak nie sú zastávky vybavené podchodmi alebo lávkami pre peších a vlaky osobnej dopravy, ktoré na zastávkach pravidelne alebo mimoriadne zastavujú, idú proti správnemu smeru, sú jazdy vlakov a drobných vozidiel po susednej koľaji zakázané. To platí i pri uviaznutí vlaku na správnej koľaji, ak výpravca nemá možnosť zabezpečiť, že nebude pri nástupe a výstupe cestujúcich v týchto zastávkach ohrozená ich bezpečnosť.

1151. Skôr ako vlak odíde, musia byť cestujúci na stanici a vo vlaku upozornení, že sa bude vystupovať na zastávkach na nástupišti pre opačný smer jazdy. Cestujúci na zastávkach sa na nástup z nástupišťa pre opačný smer jazdy upozornia prostredníctvom pracovníka zastávky alebo staničným rozhlasom, príp. i inak. Ak to nie je možné, vyrozumejú sa vlaky osobnej dopravy, ktoré v nich pravidelne zastavujú rozkazom V, aby do zastávky vchádzali zmenšenou rýchlosťou a so zvýšenou pozornosťou.

1152. Ak uviazol na šírej trati vlak bez vlakovej čaty, nesmie sa dovoliť jazda po susednej koľaji, dokiaľ sa bezpochyby nezistí, že susedná koľaj je voľná.

1153. Na trojkoľajných a viackoľajných tratiach sú jazdy vlakov s prepravou cestujúcich, ktoré pravidelne alebo i mimoriadne zastavujú v zastávkach, po nultej koľaji (vnútorných koľajach) zakázané.

Toto ustanovenie neplatí v prípadoch, kedy je na zastávke zaistený bezpečný nástup a výstup cestujúcich z každej koľaje (podchody, lávky) a pri predpokladaných výlukách traťových koľají, keď je bezpečnosť cestujúcich zaistená podľa rozkazu o výluke.

1154., 1155. Na doplnky.

 

CXIII. Výkon dopravnej služby pri poruchách

1156. Ak nemožno pri správnej činnosti traťových súhlasov pre poruchu obsluhovať odchodové návestidlo pre jazdy vlakov po správnej koľaji alebo proti správnemu smeru a traťový súhlas je prijatý, dovoľujú sa jazdy okolo tohoto návestidla privolávacou návesťou, ručnou privolávacou návesťou, rozkazom V, príp. rozkazom Z, časť 1 podľa vzťažných ustanovení NP a DP.

1157. Ak je pokazený traťový súhlas jednej traťovej koľaje a ak nemožno obsluhou traťového súhlasu zmeniť smer jazdy vlakov, môže byť táto koľaj obojsmerne prechádzaná len vtedy, ak sú jazdy vlakov na tejto koľaji zabezpečené ponukou, prijatím a odhláškou.

Následné vlaky, vypravované po nepochybnom zistení voľnosti prvého traťového oddielu pri prijatom traťovom súhlase (čl. 539), musia sa ponúknuť takto: "Vlak 66 507 uvoľnil prvý traťový oddiel. Prijmite vlak 709 s odchodom zo Žarnovice (prechodom v Žarnovici) o 6.25? Kráľ". Ponuka následného vlaku vypravovaného po uplynutí následného medzičasu (čl. 539) znie takto: "Za vlakom 78 901 uplynul následný medzičas. Prijmete vlak 44 044

s prechodom v Hronskej Dúbrave (s odchodom z Hronskej

Dúbravy) o 18.31? Podhajecký". Ponuka sa v oboch prípadoch musí za slovom "prijmete" doplniť číslom traťovej koľaje (napr.: "po prvej traťovej koľaji"). Ustanovenie čl. 531 platí i v týchto prípadoch.

Vlaky opačného smeru, vypravované pri neprijatom traťovom súhlase, musia sa ponúknuť takto: "Vlak 61308 prišiel o 8.32, prijmete vlak 803 s odchodom zo Žarnovice (s prechodom v Žarnovici) o 8.47? Cigán".

Vlaky vypravované pri neprijatom traťovom súhlase musia sa vyrozumieť rozkazom Z, časť 2, v ktorom sa uvedie i slovom číslo traťovej koľaje, pre ktorú rozkaz platí; na tratiach s automatickým hradlom alebo poloautomatickým blokom sa vyrozumejú rozkazom V.

Rozkaz "Z" (V) sa doplní o povinnosť rušňovodiča dávať počas jazdy opakovane návesť Pozor.

1158. Ak príde k poruche traťového súhlasu jednej traťovej koľaje tak, že ho nemožno udeliť pre jazdu v žiadnom smere, vypravujú sa vlaky pri neprijatom traťovom súhlase. Ich jazdy sa v oboch smeroch zabezpečujú ponukou, prijatím a odhláškou a vyrozumením písomným rozkazom podľa čl. 1157.

To platí i pri poruche automatického bloku alebo pri zhasnutí svetla dvoch, príp. i viacerých oddielových návestidiel automatického bloku.

1159. Ak je pokazený traťový súhlas viacerých traťových koľají, je obojsmerné prechádzanie týchto koľají zakázané. Výpravcovia oboch susedných staníc sa musia dohodnúť o prechode na dvojkoľajnú, príp. viackoľajnú prevádzku a na tento prechod prednostne využiť prijaté traťové súhlasy. Ak nezostali traťové súhlasy v stave prijatých súhlasov tak, aby umožňovali prechod na uvedenú prevádzku a vlaky sa vypravujú pri neprijatom súhlase, smú jazdiť len po správnej koľaji a ich jazdy musia byť zabezpečené podľa ustanovení čl. 1157, t.j. ponukou, prijatím, odhláškou a vyrozumením rozkazom Z, časť 2.

1160. Ak sa nemôžu výpravcovia oboch staníc pre poruchu oznamovacích zariadení priamo dohodnúť o prechode na dvojkoľajnú prevádzku, nastalo nemožné dorozumenie a vlaky smú jazdiť len po správnej koľaji podľa ustanovení tohoto predpisu o jazdách vlakov a drobných vozidiel pri nemožnom dorozumení. Pri súčasnej výluke traťovej koľaje nesmie sa zo žiadnej stanice vypraviť vlak, dokiaľ sa výpravcovia oboch susedných staníc nedohodnú spoľahlivým spôsobom o zabezpečení jázd vlakov na obojsmerne prechádzanej traťovej koľaji povolenkou. To neplatí pre nultú koľaj, ktorá má charakter jednokoľajnej trate.

1161. V prípadoch uvedených v čl. 1157-1160 musí výpravca v stanici s prijatým traťovým súhlasom zavesiť po každom prijatí vlaku opačného smeru výstražný štítok, príp. použiť inú pripomínaciu (mnemotechnickú) pomôcku podľa staničného poriadku, aby omylom neobslúžil zabezpečovacie zariadenie pre odchod vlaku; naviac možno zacloniť i prijatý traťový súhlas.

Pripomínacie (mnemotechnické) pomôcky sa smú odstrániť až po prijatí vlaku opačného smeru susednou stanicou, príp. po odstránení poruchy.

1162. Ak zhaslo svetlo traťového súhlasu, zistí výpravca stav vlastného traťového súhlasu dopytom na stav traťového súhlasu u výpravcu susednej stanice a určí podľa ustanovení čl. 1157 - 1160 spôsob zabezpečenia jázd vlakov. Ak nemožno stav traťového súhlasu zistiť, overí ho obsluhou zabezpečovacieho zariadenia pre odchod vlaku. Ak sa rozsvieti odchodové návestidlo do polohy dovoľujúcej jazdu, nejde o poruchu traťového súhlasu, ak sa nerozsvieti, treba považovať traťový súhlas za pokazený a pre zabezpečenie jázd vlakov platia ustanovenia čl. 1157 - 1160. Uvedený spôsob overenia je zakázaný pri výluke traťovej koľaje podľa čl. 1160.

1163. Pre jazdy drobných vozidiel za nemožného dorozumenia platia ustanovenia čl. 1458 - 1462.

1164. Pri poruchách svetelných priecestných zabezpečovacích zariadení sa jazdy vlakov zabezpečujú podľa predpisu D 106/T 106 a vzťažných ustanovení tohto predpisu, príp. podľa miestneho predpisu alebo osobitného miestneho ustanovenia pre obsluhu vydaného pre príslušný druh svetelného priecestného zabezpečovacieho zariadenia.

1165. Jazdy vlakov proti správnemu smeru na tratiach (koľajach) vybavených traťovým zabezpečovacím zariadením pre obojsmernú prevádzku, ktoré nezodpovedá príslušným technickým normám a predpisom, sú dovolené len do času, než bude zabezpečovacie zariadenie nahradené, a len pre tieto účely:

a) pri výluke správnej koľaje z technických príčin;

b) pri napäťovej výluke trakčného vedenia správnej koľaje, ktorá sa pritom nesmie prechádzať ani vlakom inej trakcie;

c) ak uviazol vlak (viacej vlakov) na správnej koľaji;

d) mimoriadne i po súhlase vlakového (prevádzkového) dispečera pri nepredpokladanej výluke správnej koľaje z prevádzkových dôvodov.

Odchýlky od ustanovení tohoto predpisu a predpisov pre obsluhu zabezpečovacieho zariadenia musia byť uvedené v miestnom predpise alebo v doplňujúcom ustanovení pre obsluhu zabezpečovacieho zariadenia, ktorý je prílohou staničného poriadku.

1166., 1167. Na doplnky.

D2 (17) D2 (19)