dvadsiataštvrtá časť

Jazdy vlakov a drobných vozidiel pri nemožnom dorozumení

CXLIII. Všeobecné ustanovenia............. 1 (423)
CXLIV. Jazdy podľa rozhľadu.............. 1 (423)
CXLV. Jazdy vlakov na jednokoľajnej trati............................. 3 (426)
CXLVI. Jazdy vlakov na dvojkoľajnej trati 6 (429)
CXLVII. Pracovné a vlečkové vlaky......... 6 (430)
CXLVIII. Drobné vozidlá.................... 7 (431)

dvadsiataštvrtá časť

JAZDY VLAKOV A DROBNÝCH VOZIDIEL PRI NEMOŽNOM DOROZUMENÍ

CXLIII. Všeobecné ustanovenia

1416. Nemožné dorozumenie nastáva vtedy, keď je poruchou znemožnené zabezpečiť jazdu vlaku pomocou dostupného oznamovacieho zariadenia (súčasne s poruchou traťového zabezpečovacieho zariadenia, pokiaľ je ním trať vybavená) medzi susednými stanicami alebo stanicou a odbočkou.

Staničný poriadok stanoví všetky spôsoby, ako sa má výpravca pokúsiť o náhradné spojenie pri poruche priameho oznamovacieho zariadenia, skôr ako zavedie jazdu vlaku podľa zásad pre nemožné dorozumenie.

Ak je pokazené len oznamovacie zariadenie, ale traťové zabezpečovacie zariadenie je v poriadku, riadia sa jazdy vlakov pomocou traťového zabezpečovacieho zariadenia (automatickým alebo poloautomatickým blokom).

Po obnovení činnosti oznamovacieho zariadenia v medzistaničnom úseku, zavolá výpravca susednú stanicu a obaja výpravcovia ohlásia všetkým traťovým stanovištiam, ktoré vlaky v oboch smeroch odišli a prišli z a do oboch staníc. Toto hlásenie sa zapisuje do telefónneho zápisníka.

1417. Ak nastane nemožné dorozumenie, zabezpečujú sa jazdy vlakov jazdou podľa rozhľadu; povolenkami.

1418. Na doplnky.

CXLIV. Jazda podľa rozhľadu

1419. Jazdou podľa rozhľadu rozumieme jazdu vlaku bez závislosti od traťového zabezpečovacieho zariadenia a bez telefonického dorozumenia, riadenou len rozhľadom rušňovodiča vedúceho hnacieho vozidla. Pri jazde podľa rozhľadu sa musí rýchlosť jazdy upravovať podľa rozhľadových pomerov tak, aby vlak mohol za všetkých okolností bezpečne a včas zastaviť pred koľajovými vozidlami alebo inou prekážkou, ak ide o prekážku vzniknutú náhle. Pred náhle vzniknutou prekážkou musí rušňovodič využiť všetky dostupné prostriedky na zastavenie vlaku. Rýchlosť 30 km/h sa nesmie nikdy prekročiť.

1420. Prvý vlak a ďalšie vlaky idúce podľa rozhľadu sa môžu zo stanice vypraviť najskôr 10 minút po odchode predchádzajúceho vlaku. Medzi dvomi následnými vlakmi dopravovanými elektrickými hnacími vozidlami musí sa však dodržať elektrický medzičas, pokiaľ je väčší ako 10 min.

1421. Jazdu podľa rozhľadu nariadi výpravca vlaku ústne a rozkazom Op, časť C, a to vždy len do susednej stanice (príp. na odbočku podľa ustanovení staničného a obsluhovacieho poriadku). Ak sú na trati priecestia sa stanovišťami závorárov, vyplní ešte výpravca i časť A rozkazu Op. Na tratiach vybavených svetelným priecestným zabezpečovacím zariadením vyplní časť A rozkazu Op len vtedy, ak nemá kontrolu o činnosti tohoto zariadenia.

1422. Ak strážnik oddielu nedostane pre nemožné dorozumenie odhlášku, i keď ju sám dal, musí zistiť pri zadržanom následnom vlaku, či nemá rozkaz V so správou, že predchádzajúci vlak už došiel do susednej stanice alebo, či je nariadená jazda vlakov v medzistaničnom oddiele, príp. či nie je rozkazom Op, časť C nariadená jazda podľa rozhľadu. Ak však nie je takto vyrozumený, nariadi strážnik oddielu jazdu podľa rozhľadu sám a vydá vlaku rozkaz Op, časť C, príp. ešte i časť A podľa čl. 1421. Ďalšiu jazdu vlaku dovolí najskôr po uplynutí 10 minút po prechode predchádzajúceho vlaku. Ak strážnik oddielu nepochybne zistí, že vlak je označený návesťou 123, Začiatok vlaku idúceho podľa rozhľadu, nemusí ho zadržať.

1423. Rozkazom Op nariaďujúcim jazdu podľa rozhľadu musí výpravca (strážnik oddielu) nariadiť vždy i zastavenie v nasledujúcej stanici.

1424. Počas jazdy vlaku podľa rozhľadu oddielové návestidlá neplatia (o tom je vlak vyrozumený rozkazom Op, časť C). Na oddielových návestidlách sa ponechá základná návesť. Ak je potrebné, aby strážnik oddielu zadržal vlak, musí použiť návesť 62, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami.

Vchodové (cestové) návestidlo sa obsluhuje. Na návesť 31 (32), Stoj, sa však návestidlo prestaví ihneď, akonáhle výpravca (signalista) zistí, že ho minulo vedúce hnacie vozidlo vlaku.

Pri obsluhe odchodového návestidla, príp. iných návestidiel v stanici, zachová sa postup ako pri možnom dorozumení.

1425. Začiatok vlaku idúceho podľa rozhľadu označí rušňovodič (pomocník rušňovodiča) návesťou 123, Začiatok vlaku idúceho podľa rozhľadu.

1426. O jazde podľa rozhľadu vyrozumie vlakvedúci rušňovodiča v čele vlaku priepisom rozkazu Op, ktorým rušňovodič potvrdí podpisom. Všetkých sprievodcov a rušňovodičov činných alebo hnacích vozidiel pohotových na službu vyrozumie ústne (pozri čl.1307 a 1314.).

Návestník, príp. rušňovodič (pomocník rušňovodiča) hnacieho vozidla na konci vlaku sú povinní pozorovať trať za vlakom. Ak sa blíži následný vlak, dá rušňovodič hnacieho vozidla na konci vlaku návesť 67, Pozor. Pokiaľ nie je na konci vlaku hnacie vozidlo, dáva návestník oproti následnému vlaku návesť 62, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami, a to tak, aby táto návesť nemohla byť prevzatá nikým z vlakového personálu vlastného vlaku.

1427. Pri jazde podľa rozhľadu prejde vždy vlakvedúci na hnacie vozidlo v čele vlaku, aby mohol spolu s rušňovodičom sledovať so zvýšenou pozornosťou trať, zistené mimoriadnosti si obaja vzájomne ihneď ohlásia. Vlak idúci podľa rozhľadu musí byť vždy ťahaný (pozri čl. 1001).

1428. Ak zastaví vlak, ktorý ide podľa rozhľadu mimoriadne na šírej trati, musí návestník (rušňovodič alebo pomocník rušňovodiča) hnacieho vozidla na konci vlaku) strážiť vlak. Ak však vlak nevezie povolenku, musí byť krytý (čl. 884).

1429. Závorári sú povinní sledovať so zvýšenou pozornosťou trať, príp. kontrolné zariadenie svetelných priecestných zabezpečovacích zariadení, aby mohli závory pred blížiacim sa vlakom alebo drobným vozidlom včas uzavrieť, prípadne núdzovo obslúžiť svetelné priecestné zabezpečovacie zariadenie alebo strážiť priecestie.

Závory otvárané na požiadanie môžu byť otvorené len v nevyhnutných prípadoch, ak rozhľad po trati umožňuje spozorovať blížiaci sa vlak alebo drobné vozidlo tak včas, aby užívateľ pozemnej komunikácie mohol bezpečne opustiť priecestie.

1430. O jazde vlakov a drobných vozidiel podľa rozhľadu vyrozumie výpravca vždy výhybkára. Okrem toho ich vyrozumieva o poradí jázd vlakov z vlastnej stanice a zo susednej stanice podľa došlých správ. Výhybkári sledujú trať a upozornia výpravcu na blížiaci sa vlak, aby sa zamedzilo jeho zadržaniu pri vchodovom návestidle.

1431. Po obnovení riadnej činnosti oznamovacieho zariadenia (a ak je celý medzistaničný úsek voľný), dohodnú sa obaja výpravcovia o zrušení jázd vlakov a drobných vozidiel podľa rozhľadu a vyrozumejú o tom výhybkárov a všetky traťové stanovištia. V dopravnom denníku, zápisníku voľnosti a správneho postavenia vlakovej cesty, príp. v zápisníku odhlášok a predvídaných odchodov alebo v zápisníku predvídaných odchodov sa zapíše červenou na najbližší voľný riadok zrušenie jazdy podľa rozhľadu: "O 10. 20 jazda podľa rozhľadu zrušená".

Začatie jazdy podľa rozhľadu sa zaznamenáva s časovým údajom, kedy bolo zistené nemožné dorozumenie.

1432. Na doplnky.

CXLV. Jazdy vlakov na jednokoľajnej trati

1433. Ak nastane nemožné dorozumenie na jednokoľajnej trati, smie vypraviť vlak len ten výpravca, ktorý má platnú povolenku pre medzistaničný úsek, do ktorého má vlak vojsť, a to len vtedy, keď už prišli všetky vlaky, ktoré ešte za možného dorozumenia prijal. Iné predchádzajúce dohody (napr. o zmene poradia) neplatia.

1434. Na tratiach s automatickým a poloautomatickým blokom nes mie výpravca vypraviť vlak, i keď má povolenku, v týchto prípadoch:

a) ak nemá udelený traťový súhlas;

b) ak nastane nemožné dorozumenie v okamžiku, kedy výpravca obslúži traťový súhlas, ale okienko traťového súhlasu zostalo bielo zaclonené (platí len pre hradlový poloautomatický blok);

c) ak obslúži počas nemožného dorozumenia, čo i len omylom, traťový súhlas (platí len pre reléový poloautomatický blok, automatický blok a automatické hradlo).

Výpravca smie v uvedených prípadoch vypraviť vlak, až keď má istotu, že zo susednej stanice nebol a nebude vypravený vlak opačného smeru na prípadne udelený súhlas.

1435. Pre každý medzistaničný úsek vydá sekcia dopravných trás jednu povolenku. Pre úseky s odbočkou môže vydať po jednej povolenke pre každý úsek medzi odbočkou a susednými stanicami. Podrobnejšie ustanovenia o povolenkách pre odbočky stanoví obsluhovací poriadok odbočky.

1436. Povolenka na jednokoľajnú trať je bielej farby (Príloha 4, Vzor č. 16). Ukladá sa v stanici, ktorá vypravuje vlaky smerom ku koncu trate. Výnimky z uloženia povoleniek sú povolené len v styku s cudzími dráhami a pre medzistaničné úseky s odbočkou a stanice s výlukou dopravnej služby.

1437. Ak sa preukáže, že povolenka je zničená, musí sa urýchlene vyžiadať zo sekcie dopravných trás nová. Dokiaľ nie je dodaná nová povolenka, vyhotoví prednosta stanice, v ktorej bola povolenka uložená, dočasnú povolenku. Túto povolenku opečiatkuje a podpíše. O jej vyhotovení vyrozumie prednostu susednej stanice. Obaja prednostovia vyrozumejú výpravcov, že platí len dočasná povolenka.

Prednosta stanice je zodpovedný za to, že ihneď zničí povolenku, ktorú vyhotovil, akonáhle dôjde zo sekcie dopravných trás nová povolenka. O tom, že už platí nová povolenka, vyrozumie opäť prednostu susednej stanice; obaja prednostovia vyrozumejú svojich výpravcov.

1438. Ak sa stratí povolenka alebo ak sa preukázateľne nezabezpečí jej zničenie, postupuje sa podľa ustanovení predchádzajúceho článku s tým rozdielom, že sekcia dopravných trás musí novú povolenku označiť výslovne ako náhradnú a v staničných poriadkoch susedných staníc sa musí uviesť, že pri nemožnom dorozumení platí len táto náhradná povolenka.

1439. Výpravca, u ktorého je povolenka uložená, nesmie ju nikdy pri sebe zdržiavať zbytočne. Ak to dopravná situácia vyžaduje, odošle povolenku s písomnou správou vlakom alebo urýchlene iným vhodným spôsobom (napr. poslom) do susednej stanice.

Ak jazdia vlaky striedavo, odosiela sa povolenka každým vlakom. Ak nasleduje niekoľko vlakov toho istého smeru za sebou, odošle výpravca povolenku až posledným vlakom.

Výpravcovia sú povinní riadiť jazdy vlakov tak, aby v susedných alebo v ďalších staniciach nedošlo k zbytočnému narušeniu plynulosti vlakovej dopravy.

O vývoji dopravnej situácie sa výpravcovia vzájomne vyrozumievajú písomne prostredníctvom vlakov alebo drobných vozidiel, v naliehavých prípadoch urýchlene poslom.

1440. Ak vydá výpravca vlakvedúcemu (rušňovodičovi, vodičovi služobného vozidla a pod.) povolenku, zapíše do rozkazu Op, časť C, príkaz na odovzdanie povolenky v susednej stanici.

Po príchode do stanice odovzdá vlakvedúci (rušňovodič, vodič služobného vozidla a pod.) povolenku výpravcovi ihneď bez vyzvania. Ak ju neodovzdá, je výpravca povinný sa pýtať na povolenku a na písomné správy.

1441. Pomocný vlak sa môže vypraviť z akejkoľvek stanice, t.j. i zo stanice, ktorá nemá povolenku, ale len vtedy, ak bolo nepochybne zistené, že traťová koľaj, po ktorej má pomocný vlak ísť, je prerušená nehodovou udalosťou. Ak ide o pomoc vlaku, môže sa však pomocný vlak vypraviť len po dohode s vlakvedúcim, ktorý žiada pomoc.

1442. Vypraviť vlak, ktorý sa má vrátiť zo šírej trate, je dovolené len vtedy, ak sa vydá vlaku povolenka. Vlakvedúci ju po návrate ihneď vráti výpravcovi. Ak ide o postrk, ktorý sa vracia, vydá výpravca povolenku rušňovodičovi postrkového hnacieho vozidla.

Ak treba povolenku odoslať susednej stanici vlakom, ktorého postrk by sa mal z trate vrátiť, musí ísť vlak buď bez postrku alebo musí ísť postrkové hnacie vozidlo s vlakom až do susednej stanice.

1443. Odoslanie povolenky zapíše výpravca v dopravnom denníku do poznámok v riadku vlaku, ktorému bola vydaná, slovami "s povolenkou".

1444. Ak nastane nemožné dorozumenie pred začiatkom výluky dopravnej služby v stanici, nesmie výpravca dopravnú službu ukončiť. Do takejto stanice môže vypraviť vlak len výpravca, ktorý má potrebnú povolenku; vlak vyrozumie rozkazom Op, časť C a okrem toho rozkazom V o tom, že stanica je dopravne obsadená.

Ak nastane nemožné dorozumenie až po začatí výluky dopravnej služby, alebo ak neohlási výpravca nástup po výluke dopravnej služby, môže vypraviť vlak len tá stanica, ktorá má povolenku platnú pre jazdu do stanice s výlukou dopravnej služby. Vlakvedúci dostane rozkaz V, ktorým sa mu nariadi, aby povolal do služby výpravcu (prednostu stanice). Z tejto stanice potom môže vlak odísť len so súhlasom výpravcu. Ak nie je v čase výluky dopravnej služby v stanici ani výpravca, ani prednosta stanice (napr. preto, že tam nebýva a pod.), odošle stanica, ktorá vypravuje vlak s povolenkou do takej stanice výpravcu z vlastného stavu. Podrobnosti sa uvedú v rozkaze o výluke dopravnej služby.

Nástup služby oznámi výpravca susedným staniciam písomne prostredníctvom vlakvedúcich.

1445. Ak riaditeľ DDC povolí uloženie povolenky zo stanice s výlukou dopravnej služby v inej stanici, musia byť potrebné opatrenia uvedené v rozkaze o výluke dopravnej služby.

1446. Na doplnky.

CXLVI. Jazdy vlakov na dvojkoľajnej trati

1447. Za nemožného dorozumenia sa riadia jazdy vlakov zásadami podľa čl. 1419-1445.

1448. Na dvojkoľajnej trati, za nemožného dorozumenia, smie výpravca vypravovať vlaky len na tú koľaj, pre ktorú má povolenku.

Pre každý medzistaničný úsek (pre každý úsek medzi stanicou a odbočkou) vydá sekcia dopravných trás modrú a červenú povolenku; modrú (Príloha 4, Vzor č. 17), pre druhú hlavnú traťovú koľaj, červenú (Príloha 4, Vzor č. 18) pre prvú hlavnú traťovú koľaj.

Ak treba podľa ustanovenia čl. 1437 vyhotoviť dočasnú povolenku, označí sa dočasná povolenka pre druhú hlavnú traťovú koľaj orámovaním silnou modrou čiarou, pre prvú hlavnú traťovú koľaj orámovaním silnou červenou čiarou.

1449. Povolenka je uložená v stanici, pre ktorú je koľaj zodpovedajúca farbe povolenky pri pravidelnej prevádzke koľajou správnou (platí i pre koľaje vybavené traťovým zabezpečovacím zariadením pre obojsmernú prevádzku). Výnimky sú povolené v styku s cudzími dráhami a pre medzistaničné úseky s odbočkou.

1450. Na doplnky.

1451. Spôsob vlakovej dopravy za nemožného dorozumenia vrátane prípadného rozlíšenia povoleniek na trojkoľajných, a viackoľajných tratiach určí riaditeľ DDC a uvedie sa v staničnom poriadku (obsluhovacom poriadku odbočky).

1452. Na doplnky.

CXLVII. Pracovné a vlečkové vlaky

1453. Za nemožného dorozumenia sa smú vypraviť na trať len také pracovné vlaky, ktorých účelom je obnoviť zjazdnosť trate, trolejového vedenia alebo činnosť oznamovacieho a zabezpečovacieho zariadenia.

1454. Vypraviť pracovný vlak môže len ten výpravca, ktorý má pre príslušnú koľaj povolenku; vlakvedúcemu sa musí vydať povolenka vždy, a to i vtedy, ak pokračuje pracovný vlak po skončenej práci v jazde do susednej stanice.

1455. Na doplnky.

1456. Jazda vlečkových vlakov sa zabezpečuje obdobne ako jazda pracovných vlakov. Podrobnosti určí podľa miestnych pomerov prípojový prevádzkový poriadok vlečky.

1457. Na doplnky.

CXLVIII. Drobné vozidlá

1458. Za nemožného dorozumenia sa môže dovoliť jazda drobného vozidla len na zistenie alebo obnovenie zjazdnosti koľaje, na zistenie stavu alebo obnovenie trakčného vedenia alebo činnosti oznamovacieho a zabezpečovacieho zariadenia, napr. na doručenie povolenky do susednej stanice.

1459. Vedúci drobného vedenia sa musí vyrozumieť o jazde podľa rozhľadu sprievodníkom v časti "Príkazy" alebo rozkazom Rv v stanici, v ktorej jazda podľa rozhľadu začína.

1460. Jazda drobného vozidla sa smie dovoliť len z tej stanice, ktorá má povolenku. Vedúcemu drobného vozidla, ktoré sa má vrátiť z trate do stanice, musí výpravca vždy vydať povolenku.

1461. Následný vlak sa smie vypraviť za drobným vozidlom idúcim až do susednej stanice s časovým odstupom primeraným dĺžke jazdy, príp. i manipulácii drobného vozidla, najskôr však 10 minút po jeho odchode; vlak sa musí vyrozumieť rozkazom Op, časť B, o tom, že je pred ním na trati drobné vozidlo, časťou C o jazde podľa rozhľadu, príp. ak treba i časťou A.

1462., 1463. Na doplnky.

D2 (23) D2 (25)